Work in Progress
Translation of Zhubing yuanhou lun 諸病源候論 (Treatise on the Origins and Symptoms of Medical Disorders)
Completed projects
Translation of an 1824 manuscript on horse medicine entitled Majing shu 馬經書 (Classical Book of Horses).
Translation of 天回醫簡“治心暴痛”祝由方淺析 (Brief Analysis of the Incantation Recipe of “Treatment of Acute Heart Pain” in the Tianhui Medical Slips) by Zhou Qi 周琦. Bamboo and Silk, 2025.8(1), 23-56. https://doi.org/10.1163/24689246-20250014
Translation of 張家山漢代醫簡《脈書》目病病名釋義考辨 (An Examination of the Explanations and Meanings of the Names of Eye Diseases in Zhangjiashan Medical Slips of the Han Dynasty)
Translation of 簡帛文獻中有關癃病的醫學史考察 (Investigation into the medical history of long disease in the bamboo and silk manuscripts) by Guo Jinglei 郭晶磊 and 趙翀 Zhao Chong. Bamboo and Silk, 2025.8(1), 1-22. https://doi.org/10.1163/24689246-20250013
Translation of 成都老官山汉墓墓主族属考 (Investigating the Clan Affiliations of the Occupants of the Laoguanshan Han Tombs in Chengdu) by Xie Tao 谢涛 for a special issue in Asian Medicine 18 (2024), 1-2: 63–78.
Translation of 天回醫簡《治六十病和齊湯法》釋名考證 (Examining and Interpreting the Title Methods of Decoctions with Blended Formulas to Treat 60 Ailments [given to] a Tianhui Bamboo Slip Medical Manuscript) by Luo Qiong 罗琼, Gu Man 顾漫and Liu Chang-hua 柳长华 for a special issue in Asian Medicine 18 (2024), 1-2: 239–259.